Vue normale

Reçu aujourd’hui — 14 décembre 2025
Reçu avant avant-hier

Ioannis Ikonomou, traducteur à la Commission européenne, parle 32 langues

PORTRAIT - Pour ce Grec de 59 ans, l’apprentissage des langues est un acte humaniste, une manière de lutter contre la haine et l’uniformisation du monde.

© Ioannis Ikonomou.

Ioannis Ikonomou, aux côtés de commerçants, en Bolivie.

«M’appeler Enzo plutôt que Sofiane m’a aidé» : les prénoms francisés, entre intégration et double culture

DÉCRYPTAGE - Par souci d’intégration, certains parents choisissent à leur enfant des prénoms francisés. Un choix influençant nécessairement l’identité et la culture de l’adulte en devenir.

© Jérôme Rommé / stock.adobe.com

Pour certains parents, donner à leur enfant un prénom francisé peut servir à anticiper une intégration.

«Si Dieu n’existe pas, tout est permis»: ces traductions infidèles de Dostoïevski qui séduisent les réseaux sociaux

DÉCRYPTAGE - Les traductions de l’auteur russe se multiplient dans l’édition française, et ses citations philosophiques sur la toile. Retour sur cet engouement pour l’auteur avec Emma Lavigne, Sophie Benech et André Markowicz, trois traducteurs des «Frères Karamazov».

© Bridgeman Images

Fiodor Dostoïevski (1821-1881).
❌